top of page

ヒマラヤの青いケシ(Meconopsis betonicifolia, alias Blue Poppy)

  • 執筆者の写真: Nitta Po
    Nitta Po
  • 2024年7月10日
  • 読了時間: 4分

7月5日、信州で栽培されているヒマラヤの青いケシの花が見たいと言う友人と共に、白馬五竜高山植物園を訪れました。

梅雨に入って、毎日雨マークが出ていますが、雨が降るのが夜なので、梅雨明けを待っていて花の時期を逃すよりはと、思い切ってやってきてもらいましたが、この日は最高のハイキング日和となりました。

On July 5th, we visited Hakuba-Goryu Alpine Botanical Garden to see Meconopsis betonificifolia, alias Blue Poppy.

As we are now in the rainy season, they predict rain on any day. Still it rained only at night and it was fine during the daytime last week. On the other hand, we could not tell how long the rainy season would last. We therefore decided to take a chance and with my brothers' help, too, July 5th turned out to be one of the best days for hiking.


僕らはまず、植物園があるところまで、麓のエスカルプラザからロープウェイで上に上がりました。

We first took a ropeway at Escal Plaza to climb up the botanical garden.


ロープウェイ乗り場の展望台から

From the observatory at the ropeway platform.


植物園を上に向かって少し上がり、まずは友人が見たいと言っていたヒマラヤの青いケシを観察。

今年は花が少ないと言っていましたが、散りかけ一輪、満開が一輪、咲きかけが一輪、蕾が二輪でした。

それでも生の青色は目を見張るような爽やかさで、実物が見られて良かったです。

We first walked up in the botanical garden to see blue poppies, which was the main purporse of my friend's visit.

We had heard that there are fewer blue poppies than usual and there were really a few of them. One withering flower, one full open flower, one opeining flower and two buds. Still their blue colors are impressively refreshing and we were happy to see them.



株はそれなりの数があるのですが、花がついていなかった……。

There were many plants but we could found only two buds.


青いケシを見たあと、観光ルートにそって植物園を少し下ってリフトに乗りました。このリフトで植物園の頂上に上がります。ロープウェイ乗り場の展望台よりも、一段と高くなりました。

Later we followed the ordinary route of walking and climbed down to the ropeway, which carried us up to the top of the botanical garden.


リフトを降りたところではニッコウキスゲがたくさん咲いていて、五竜の雪渓もとても近くに見えました。

Taking off the lift, we saw many day lilies (Hemerocallis esculenta), as well as Mt. Goryu and its snow valleys at hand.


植物園に降りて行く前にアルプス平自然遊歩道を散策しました。

Before goind down in the botanical garden, we took a walk in the natural walking pass in the Alps Plateau.


地蔵の頭(僕らが歩いた中では一番高いところです。もちろん、ここからもっと高いところへと向かうことは可能です)

Jizouno-kashira (the head of the budda: the highest point in the pass we walked. Of course, you could climb up to other higher points.)



この日の記念に

The memorial photo of this hiking.


遊歩道沿いにニッコウキスゲがたくさん咲いていました。

We could see many day lillies along the walking pass.


ベンチもあって、ひと休憩。

素晴らしい晴天で、浅間山の方まで山が何層にも連なって見えました。

There were benches to take a rest on.

It was such a fine day that we could see the layers of the mountains including Mt. Asama.


アルプス平から植物園の方に降りかけると、一面、コマクサが広がっていました。こんなにまとまって咲いているコマクサを見るのは初めてでした。

Coming out of the Alps Plateau and entering the top of the Alpine Botanical Garden, we saw the slopes covered with many Komakusa (Dicentra peregrina Makino). This was the first time we saw so many Komakusas in one place.


植物園にはまだ他にもたくさん花があったけれど、お腹が空いてしまいました。そこで、一旦ロープウェイ乗り場まで降りて、レストランで昼食をすませることに。夏野菜と豆のカレーにアールグレイのアイスティーを雪渓を眺めながら頂く、贅沢な時間でした。

There were many other alpine flowers but we have got hungry by then. We decided to go all the way down to the ropleway platform, therefore,to have lunch in the restaurant there. We had a wonderful time to enjoy a delicious bean curry and rice with summer vegetables and a pot of Earl Grey ice tea, observing Mt. Goryu and its snow valleys.


植物園の探索を再開。

チングルマ、エーデルワイス、オトメユリ、ヒマラヤトラノオ……、たくさんの花が咲いてしました。蝶々もたくさんいました。

We resumed observing Alpine flowers in the botanical garden and saw many, many flowers, some familiar, some for the first time. We also saw many butterflies, too.



一日の終わりに、ご褒美のソフトクリーム。

こってりしているのに爽やかな、独特の味が美味しかった。

At the end of the day, we treated ourselves a softcream, which was milky and yet very refreshing to our joy.





 
 
 

Comments


You Might Also Like:
bottom of page